;

ABOUT
NAGANO

A treasure trove of nature, history and culture, Nagano Prefecture is a place that offers utter serenity. The perfect location to ensconce in breathtaking natural phenomena and find your peace of mind.
山々の美しくも厳しい環境と向き合いながら、当たり前の日常に、リジェネラティブで丁寧な暮らしを営んできた長野県。
Véritable trésor de nature, d'histoire et de culture, la préfecture de Nagano est un lieu qui offre une sérénité absolue. L'endroit idéal pour s'immerger dans des phénomènes naturels à couper le souffle et trouver sa paix intérieure.

THE
HEART
OF
JAPAN

Located in the exact center of the Honshu mainland and well known for hosting the 1998 Winter Olympics, Nagano is blessed with a variety of scenic beauty in all four seasons.
1998年冬季オリンピックの開催地として知られ本州のほぼ真ん中にある長野県。日本の屋根と呼ばれる雄大な山々、季節と共に変わる美しい景色は、時の流れを穏やかに感じさせます。
Située au centre exact de la partie continentale de Honshu et bien connue pour avoir accueilli les Jeux olympiques d'hiver de 1998, Nagano est dotée d'une variété de paysages d'une grande beauté au cours des quatre saisons.
VIEW MORE
Nagano's Heritage
STORY OF TERROIR
Nagano Prefecture is built on coexistence with abundant nature, blessed with its motherly offerings.
Nagano’s terroir is carefully protected and restored by the gratitude of the people, and has been carefully handed down to the present day.
山々の厳しさと向き合い、そこから受ける恩恵と学びを大切にしながら生き抜いてきました。
「大地の恵みを人へ、そしてまた大地へ」。
先人たちが大切にしてきた風土との繋がりは、今も丁寧な暮らしの中に受け継がれています。
La préfecture de Nagano est construite sur la coexistence avec une nature abondante, bénie par ses offrandes maternelles. Le terroir de Nagano est soigneusement protégé et restauré par la gratitude de la population, et a été soigneusement transmis jusqu'à aujourd'hui.

Rooted in deep nature & rituals
HIDDEN GEMS

While Nagano’s vast nature offers many blessings, its environmental aspects such as the incredibly heavy snowfall and mountainous & volcanic land base create challenging obstacles in daily life. Coexisting with its terroir and utilizing creativity born from these constraints, Nagano is the home to numerous specialties - hidden gems that can only be found here.
風土の厳しさから生まれた創造性の賜物である長野県の「隠れた原石」。
その「隠れた原石」は、また、風土によって育まれ受け継がれています。
Bien que la vaste nature de Nagano offre de nombreuses bénédictions, ses aspects environnementaux tels que les chutes de neige incroyablement abondantes et la base montagneuse et volcanique du terrain créent des obstacles difficiles à surmonter dans la vie quotidienne. En coexistant avec son terroir et en utilisant la créativité née de ces contraintes, Nagano abrite de nombreuses spécialités - des joyaux cachés que l'on ne trouve qu'ici.

EDITORIAL:Nagano beneath the surface
UNEARTH

Diving deeper into the mystique world of Nagano,
UNEARTH editorial series reveals the history and cultural background,
offering an in-depth look into the specialities of Nagano.
UNEARTHシリーズは、長野県の産品を通して、
その背景にある長野県の風土や伝統・文化を深く掘り下げていきます。
Immergendosi nel mondo mistico di Nagano, la serie editoriale UNEARTH rivela la storia e il background culturale, offrendo uno sguardo approfondito sulle specialità di Nagano.

EDITORIAL: Shaping the connection
AFFINITY

Connecting Nagano to the world, the AFFINITY editorial series focuses on talents and events abroad that shed light to the cultural, historical background as well as specialities of Nagano.
AFFINITYシリーズは、長野県と世界を繋ぐ架け橋となるヒトやモノに焦点を当て長野県の魅力がどのように世界へ羽ばたき輝いているかを紐解きます。
Liant Nagano au monde, la série éditoriale AFFINITY se concentre sur les talents et les événements à l'étranger qui mettent en lumière le contexte culturel, historique et spécialisé de Nagano.
BACK